Saturday, May 16, 2009

Aaaaah... (con tonito de "me cayó la ficha")

El lunes a la noche vinieron mi hermano y mi cuñada a visitarme. Vinieron con un par de bolsos y se iban a llevar de acá algunas cosas que amigos y familia le habían encargado, así que necesitaban un par de bolsos de mano más.

Todo el tiempo se lo pasaron hablando de los bolsos carrión. Y yo, con la cabeza quemada de tanta literatura, en lo único que pensaba era en los infantes de Carrión, en El Cantar del Mio Cid. Toda la semana pensando en los infantes y tratando de darle sentido al término carrión. Creía que los carriones eran los bolsos con rueditas (por la asonancia con el sustantivo camión, debió haber sido), pero no, eran los bolsos de mano.

Hasta que ayer a la mañana (último día de su estadía), estábamos todos callados, tomando mate, haciendo cosas y de pronto entre chupada y chupada salta Guánder "Aaaaaah...! Carry on! Los bolsos de mano son carry on, no carrión!" y mi hermano y mi cuñada me miraron con cara de "Y ésta?" se miraron entre sí y se rieron. Pero bueh, yo que culpa tengo si me castellanizan el carry on y hasta me le ponen acento, loco!?


12 guánder pípol séid...:

Anonymous said...

Yo soy peor. Estoy media sorda y media dolobu. Entonces, cuando me decís algo, puede que tarde unos segundos en captarlo y recién después reacciono...

P. said...

Jajajajaja!



Pero me pasé cuatro días sin entender muy bien de qué estaban hablando!!

ViVy said...

casi siempre coincido con vos, pero esta vez no.
porque yo habria pensado que era una marca, y habria esperado el primer momento de soledad para buscarla en internet...
recien despues habria preguntado y en caso de no preguntar me habria quedado asi O_O y todos sabrian que no entendia

P. said...

Y bueh, es que cuando estudiás literatura en la universidad después cualquier cosa te recuerda algún libro que leíste.


:P

Rita said...

jajajaj
OMG!

y eso pasa you know, cuando nos castellanizan las palabras. LOL

oh my gosh.

todavia me estoy riendo.
se me caen las lagrimas!!

carrion... lol!
:)


LOL

P. said...

O cuando nos hablan en Spanish, you know? OMG!






Jajajaja! (te estoy cargando -- pero odio el Spanglish)

Rita said...

:)
si
yo se :)

Shaggy said...

hey!!! de donde sos? te tenia de uayinton loca! jajajajaja me dejaste desorientado con tu coment en el blog!

Hablando de los "carrión" ya me estoy atormentando para la vuelta en 15 días... vengoo acumulando porquerías a rolete! Me pa que cuando este por subir al avion, me van a decir, "loco, llevas muchas cosas, o ellas vuelven a Argentina o vos, decidi"

P. said...

No, vivo en el ESTADO de Washington. Siempre viví en el mismo lugar acá. Qué, vos también creías que cuando decía Washington me refería al D.C.? El D.C. es el D.C. Washington es Washington a secas.

Mariana said...

jajaja, eso es como el Orsay en el fulbo! jajaja

Un dia mi tio habia puesto agua a calentar. En casa teniamos una sola pava asi que le pregunte para que era (tè o mate, asi me sumaba o no). Me dijo: "pate"

Y yo entendi pate, pate de foi. Me quede pensando hasta que entendi...

Zeithgeist said...

JAJAJAJAJAJAJ excelente!
carrion
XDDDDDDDDD

jajaja me tente

P. said...

Fue, como le dicen acá, un "Aha moment" -- cuando finalmente te cae la ficha y decís "ajá!"